2ちゃんねる ★スマホ版★ ■掲示板に戻る■ 全部 1- 最新50  

■ このスレッドは過去ログ倉庫に格納されています

Navi2ch for Emacs (Part 17)

1 :名無しさん@お腹いっぱい。:2006/08/29(火) 01:10:37
Emacsen で動く 2ch 専用ブラウザ、Navi2ch のスレッド Part 17 です。

Navi2ch Project Home Page
http://navi2ch.sourceforge.net/

*info* (navi2ch)Top
(info "navi2ch")

開発版
% cvs -z3 -d:pserver:anonymous@navi2ch.cvs.sourceforge.net:/cvsroot/navi2ch co navi2ch

過去ログ
>> ~/.navi2ch/etc.txt
> navi2ch
> http://navi2ch.sourceforge.net/log/
> navi2ch

前スレ
Navi2ch for Emacs (Part 16)
http://pc8.2ch.net/test/read.cgi/unix/1140084512/

2 :名無しさん@お腹いっぱい。:2006/08/29(火) 01:30:49
navich ktkr!

3 :名無しさん@お腹いっぱい。:2006/08/29(火) 01:46:37
テンプレは?

4 :名無しさん@お腹いっぱい。:2006/08/29(火) 23:39:24
それは、わたしの心の中にあります。

5 :名無しさん@お腹いっぱい。:2006/08/29(火) 23:44:35
かんどうした

6 :名無しさん@お腹いっぱい。:2006/08/30(水) 09:40:40
> *info* (navi2ch)Top
> (info "navi2ch")
の補足説明。

1. emacsen 上で M-x eval-expression する。
2. Eval: の後に「(info "navi2ch")」とタイプする。
3. (navi2ch)Top に飛んだ後は適当にブラウジングする。

7 :名無しさん@お腹いっぱい。:2006/08/30(水) 12:04:27
リリースやsnapshotで、パッチなしで書き込めるようになったんでしょうか?

8 :名無しさん@お腹いっぱい。:2006/08/30(水) 16:10:01
hana対応済は今のところCVS版だけ

9 :名無しさん@お腹いっぱい。:2006/09/02(土) 12:29:52
Q. パッチを作ったんだけど、ここに up すれば良いの?
A. 2ch で晒すと取り込めなくなるので、sourceforge に投げてね。
ttp://sourceforge.net/tracker/?atid=435774&group_id=39552&func=browse

Q. 自作の関数や設定を晒したいんだけど、どうすれば良い?
A. 設定はともかく、関数を 2ch で晒すのは NG。
navi2ch に取り込んで欲しいなら、上記にパッチを投げてね。
ただ晒したいだけなら、メーリングリストやグループに投げてね。
ttp://groups.google.co.jp/group/navi2ch

Q. 正式版、スナップショット、CVS の先端のどれが良い?
A. 正式版以外。正式版の更新は遅いから 2ch の変化に対応しきれてないよ。


10 :名無しさん@お腹いっぱい。:2006/09/02(土) 17:48:12
LANG=ja_JP.UTF-8 での emacs で navi2ch で書き込むと
記号部分が化けるようです(T_T)
例えば
orz..._| ̄|懿「ォ
おんぷ...懿」


11 :名無しさん@お腹いっぱい。:2006/09/02(土) 21:11:59
記号部分ってなんですか?

12 :名無しさん@お腹いっぱい。:2006/09/02(土) 22:01:07
経験則ですがひらがなカタカナ漢字は化けないんです
上のorzは「まる」の文字
おんぷは八分音符の文字が化けています
あと矢印なども化けるようです(T_T)
(emacs は 22.0.50, navi2ch は CVS のさきっちょです)

13 :名無しさん@お腹いっぱい。:2006/09/02(土) 23:19:03
>>12
UTF-8 で使わなければいいじゃん


14 :名無しさん@お腹いっぱい。:2006/09/02(土) 23:32:33
>>13
それは UTF-8 で navi2ch を使うなら文字化けはどうやっても回避できないということでしょうか?
それとも単に eucJP で使えるなら UTF-8 にしなければいいだけという意味でしょうか?

後者の意味でしたら、navi2ch 側(emacs側?)でできるのなら UTF-8 でやりたいです。
X11<->Mac OS X アプリ間でコピペできたり、UTF-8 なファイル名をそのまま使えるので
LANG を UTF-8 な環境に移行しているところなのです。


15 :名無しさん@お腹いっぱい。:2006/09/03(日) 00:16:57
OS XでeucJPで使ってるけど、コピペでは不自由感じたことない。
Safariからコピー、TextEditへペースト程度だけど。

16 :名無しさん@お腹いっぱい。:2006/09/03(日) 01:03:00
ja_JP.UTF-8 なんて使ったことねぇ。


17 :名無しさん@お腹いっぱい。:2006/09/03(日) 03:12:29
mule-ucs 使えばいいじゃん


18 :名無しさん@お腹いっぱい。:2006/09/03(日) 03:24:45
>>15
Safari <-> TextEdit だと Cocoa アプリ同士の普通のコピペなので
X11 関係なくコピペできますから、元々不自由することはなく今回の話とはあまり関係ないですよね。
ちなみに Carbon emacs <-> Safari などの普通のアプリなども大丈夫です。

しかし、X11 内の kterm (with LANG=ja_JP.eucJP) <-> 普通の OS X アプリ
だと日本語コピペができないんですが、UTF-8 にしていれば xterm (uxterm) で出来るのです。

>>16
最近の Linux のディストリビューションだと
ディフォルトで ja_JP.UTF-8 になっているものも多くなってきましたよね。
(それでも eucJP に直して使っていたのですが今回 Mac OS X の X11 の為に移行しようとしています)


というかなんで化けるのかがわからないんですよね。
X11 の中で uxterm with UTF-8 で emacs -nw で navi2ch を起動すると
uuE となっているので、表示は utf-8、navi2ch のバッファは euc になっているのだと思います。
なので「内部的には euc で、navi2ch が 2ch に POST するときに sjis に」しているのは同じはずなのに
外側の Locale が違うだけで記号が化けてしまうのが謎なのです。

>>17
UTF-8 が表示できないということではないんです。
UTF-8 で表示もできるし UTF-8 のファイルも化けずに開けます。
というか 22.0.50 なのでもはや mule-ucs は必要ないですよね。


19 :名無しさん@お腹いっぱい。:2006/09/03(日) 03:35:36
化けない→♪
> charset: japanese-jisx0208 (JISX0208.1983/1990 Japanese Kanji: ISO-IR-87.)
> code point: #x22 #x76

化ける→懿」
> charset: mule-unicode-2500-33ff
> (Unicode characters of the range U+2500..U+33FF.)
> code point: #x23 #x6A

つー話だな。対策としては日本語入力に IME ではなく、tamago などの
Emacs 自身による実装を使う。

20 :名無しさん@お腹いっぱい。:2006/09/03(日) 09:47:27
>>18
内部的には euc ではなく emacs-mule。
locale によって japanese-jisx0208 の文字だったり mule-unicode の
文字だったりするのでしょう。

対策はすでに >17 や >19 が書いているけど、
utf-translate-cjk-unicode-range を適切に設定することでもいけるかもしれない。


21 :名無しさん@お腹いっぱい。:2006/09/03(日) 11:12:38
mule-ucs は処理が重すぎだろ。

emacs と言えば世界的に使われているエディタなのに
未だに UTF-8 使うのに mule-ucs なんぞ使うってのは
おかしくねえか?

22 :名無しさん@お腹いっぱい。:2006/09/03(日) 12:39:19
22 系は不要なんじゃなかったっけ?
使ってないから知らないが、22 系の完成度はどんなんだろ。

23 :名無しさん@お腹いっぱい。:2006/09/03(日) 12:57:27
>>22
基本的に不要だけど、一部必要な場合がある。

24 :名無しさん@お腹いっぱい。:2006/09/03(日) 15:48:59
>>19
まさにそうなっているようです! ヒントありがとうございました!
せっかく調べたので<チラシ 表裏="裏">C-u C-x = でカーソル位置の文字情報表示</チラシ>

>>20
> 内部的には euc ではなく emacs-mule。
それは全く知りませんでした。左下に uuE となっていたらバッファの内部表現は euc なのだと思っていました。:-)
それで確かに >>19 のように japanese-jisx0208 や mule-unicode となっていて
mule-unicode とななっている部分が化けているようです。

で、utf-translate-cjk-unicode-range これがまさに解決の糸口のようで、
ぐぐって
tp://nijino.homelinux.net/emacs/utf-cjk.html#utf-translate-cjk-unicode-range
をまねして設定してみたら、♪や_|懽」|○が化けなくなりました!!
ところが、(つづく)


25 :名無しさん@お腹いっぱい。:2006/09/03(日) 15:57:01
(つづき)
# あ、♪ と○は出ているのにまだ化けている(全角上バー)・・・_|~|○

それで上記のページで設定されている範囲の (#xff00 . #xffef) が半角カタカナのはずなのに、
半角カタカナがなぜまだ化けます。(mule-unicode になっています)
あと全角上バーも FFE3 なのでこの範囲なのに japanese-jisx0208 になってくれません。

utf-translate-cjk-unicode-range の使い方がよくわかってないのかもしれません。
(♪や○は解決されましたので不思議なのですが)

(#xff00 . #xffef) の範囲は別のやり方が必要なのか
もしこの辺りの知識をお持ちの方いらっしゃいましたらご教授ください。


26 :名無しさん@お腹いっぱい。:2006/09/03(日) 16:04:50
ごめんなさい「 ̄」上バーは範囲を
(#xff00 . #xff9f)
に変えて実験していたのを戻し忘れていたからでした。
(#xff00 . #xffef)
にすれば出ます。_| ̄|○< やったー
でも同じ範囲になっている半角カタカナはまだ駄目です。

試しにプギャーを書いてみます→ m9 (^Д^) 懽ャ懽ソ懽懽セ懽ー

だめだ_| ̄|○
> character: 懽ャ (326188, #o1175054, #x4fa2c, U+FF8C)
> charset: mule-unicode-e000-ffff (Unicode characters of the range U+E000..U+FFFF.)
> code point: #x74 #x2C


27 :名無しさん@お腹いっぱい。:2006/09/03(日) 16:15:08
navi2ch-message-before-send-hook で置換すれば?

28 :名無しさん@お腹いっぱい。:2006/09/03(日) 18:45:44
>>27
なるほどそういう方法がありますね。置換する方法を探してみます。
ありがとうございます。

しかしこの方法は ad-hoc なのでスマートではない気がしますね。
(#xff00 . #xffef) と範囲指定したはずなのに katakana-jis0201 にならない問題を
なんとかするのが正攻法なんでしょうけど、
これもどうやっても mule-unicode になってしまします。_| ̄|○


29 :名無しさん@お腹いっぱい。:2006/09/03(日) 19:11:31
なんでドキュメント見ないかなあ。
以下のとおり、utf-translate-cjk-mode では katakana-jisx0201 は対象外。

utf-translate-cjk-mode is an interactive compiled Lisp function in `utf-8.el'.
(utf-translate-cjk-mode &optional arg)

Toggle whether UTF based coding systems de/encode CJK characters.
If arg is an integer, enable if arg is positive and disable if
zero or negative. This is a minor mode.
Enabling this allows the coding systems mule-utf-8,
mule-utf-16le and mule-utf-16be to encode characters in the charsets
`korean-ksc5601', `chinese-gb2312', `chinese-big5-1',
`chinese-big5-2', `japanese-jisx0208' and `japanese-jisx0212', and to
decode the corresponding unicodes into such characters.

30 :名無しさん@お腹いっぱい。:2006/09/03(日) 20:58:17
>>28
通常の decode 時は katakana-jisx0201 になるけど、
なぜか keyboard からの入力時だけは mule-unicode になりますね。

調べてみたら encoded-kbd-self-insert-ccl ではちゃんと katakana-jisx0201
が取得されているけど、それを execute-kbd-macro すると mule-unicode が
挿入されてしまうようです。
mule-ja で聞いてみてはどうでしょうか。

>>29
現在は katakana-jisx0201 も対応されています。
;; DOC string だけが更新されていないのでしょう…。


31 :名無しさん@お腹いっぱい。:2006/09/03(日) 21:26:00
>>29
すみません、emacs のドキュメントの参照の仕方が下手でずっとググってました。
ソースを見ればドキュメントが書いてあるんですね。
(/usr/share/emacs/22.0.50/lisp/international/utf-8.el.gz にありました(^^;))

でも utf-translate-cjk-unicode-range だけからだと utf-translate-cjk-mode に
たどり着けなかったかもしれません←ぉぃぉぃ

あ、それで utf-8.el を見ていると
utf-translate-cjk-charsets (`utf-translate-cjk-mode' によってサポートされている文字集合のリスト)
に katakana-jisx0201 が入っていました。
上の utf-translate-cjk-mode の記述と矛盾しているような気がしたのですが
まだあまり関係がわかってないのでもうちょっとソースを読んでみます。(とりあえず気づきの報告)


32 :名無しさん@お腹いっぱい。:2006/09/03(日) 22:05:23
>>30
> 通常の decode 時は katakana-jisx0201 になるけど、

これは、例えば半角カタカナが入っている utf-8 なファイルを開いたときには
katakana-jisx0201 になるということでしょうか? 確かになります。

> なぜか keyboard からの入力時だけは mule-unicode になりますね。

そうなんですよねー。
ちなみに navi2ch の C-c C-a k のきたーは katakana-jisx0201 です。

> 調べてみたら encoded-kbd-self-insert-ccl ではちゃんと katakana-jisx0201
> が取得されているけど、それを execute-kbd-macro すると mule-unicode が
> 挿入されてしまうようです。

この辺が全くわかってなくて申し訳ないのですが、察するに
キーボードから入力した文字がemacs のバッファに格納される途中のことなのでしょうか。
調べてみます。

> mule-ja で聞いてみてはどうでしょうか。

ありがとうございます。こ、これは、し、敷居が高そうですね・・・

> 現在は katakana-jisx0201 も対応されています。
> ;; DOC string だけが更新されていないのでしょう…。

なるほど、CVS 先っぽにによくあることというわけですね。ありがとうございました。



33 :30:2006/09/04(月) 12:49:19
translation-table-for-input に katakana-jis0201 から mule-unicode への
変換が定義されているためのようです。
ためしに translation-table-for-input を nil にしたところ、katakana-jis0201
が挿入されました。


34 :名無しさん@お腹いっぱい。:2006/09/05(火) 04:12:48
神キター!と思ったんですが .emacs で (setq translation-table-for-input nil)
としても mule-unicode が挿入されてしまいました_| ̄|○ CVS 22.0.50 です。


35 :名無しさん@お腹いっぱい。:2006/09/05(火) 08:12:37
>>34
(setq-default translation-table-for-input nil)


36 :名無しさん@お腹いっぱい。:2006/09/05(火) 08:42:27
ところで、

そろそろ複数マシンの未読情報を同期する機能が付いてもいいんでない?
まだー?


37 :名無しさん@お腹いっぱい。:2006/09/05(火) 10:17:31
だれか作業してんの?

38 :名無しさん@お腹いっぱい。:2006/09/05(火) 10:29:50
何も作業しなくても .navi2ch を NFS / CIFS で共有するだけ

39 :名無しさん@お腹いっぱい。:2006/09/05(火) 12:17:20
>>35
ありがとうございます。でも、それでやってもだめでした。
半角カタカナのア→懽

40 :名無しさん@お腹いっぱい。:2006/09/05(火) 12:43:12
navi2chの話ってよりEmacsの話じゃね?

41 :36:2006/09/05(火) 18:12:47
>>38
それじゃ 2ch のデータを全部同期しなきゃいけなくなる。
未読情報だけ同期取りたい。
未読情報と 2ch のデータの取得情報を分けて管理して欲しい。
よろしくー


42 :名無しさん@お腹いっぱい。:2006/09/05(火) 18:31:03
rsync

43 :名無しさん@お腹いっぱい。:2006/09/05(火) 21:31:17
>>40
確かにそうですよね。
Emacs proper な話題だということがわかったので
こういう場合は Emacs スレにお話を持っていった方がいいのでしょうか。



44 :名無しさん@お腹いっぱい。:2006/09/06(水) 06:56:00
連鎖アボーンの実装は未だですか?

45 :名無しさん@お腹いっぱい。:2006/09/06(水) 08:19:43
>>43
はい。

46 :名無しさん@お腹いっぱい。:2006/09/06(水) 20:07:19
もはやだれもいじってない?


47 :名無しさん@お腹いっぱい。:2006/09/06(水) 20:47:18
>>46
かも。

とりあえず現状の版をリリースして欲しいケド。

48 :名無しさん@お腹いっぱい。:2006/09/07(木) 03:36:29
連鎖アボーンはmy-navi2chに一応あるな

49 :名無しさん@お腹いっぱい。:2006/09/07(木) 03:42:34
my-navi2chてどこにあるの?

50 :名無しさん@お腹いっぱい。:2006/09/07(木) 03:55:23
これか
> ;;; hide したレスにレスしたレスを hide する
> (defun my-navi2ch-aborn-chain-subr (str)

51 :名無しさん@お腹いっぱい。:2006/09/07(木) 04:04:45
>>49
>>9

52 :名無しさん@お腹いっぱい。:2006/09/08(金) 19:15:19
~/.emacs に
(require 'navi2ch)
と設定すると Navi2ch の起動に成功するのですが、
ttp://navi2ch.sourceforge.net/doc/navi2ch/Start-Navi2ch.html#Start-Navi2ch
の記述に従い
(autoload 'navi2ch "navi2ch" "Navigator for 2ch for Emacs" t)
と設定すると「Cannot open load file: Navi2ch」となり、 Navi2ch の起動に失敗します。

*scrach* バッファに load-path と入力して、 C-j で表示されたパス一覧の中に、 Navi2ch をインストールしているディレクトリが含まれることは確認済みです。
どうすれば、この状況を改善することができるのでしょうか?

53 :名無しさん@お腹いっぱい。:2006/09/08(金) 19:37:37
>>52
誤: Cannot open load file: Navi2ch
ではなく
正: Cannot open load file: navi2ch
でした。


54 :名無しさん@お腹いっぱい。:2006/09/08(金) 20:29:51
自己解決しました。

当初、 load-path の設定を
(setq load-path (append (list (expand-file-name "~/lisp/navi2ch-cvs-20060706") load-path)))
としていたのですが、これを
(setq load-path (append (list "~/lisp/navi2ch-cvs-20060706") load-path))
のように修正したところ、
(autoload 'navi2ch "navi2ch" "Navigator for 2ch for Emacs" t)
でも起動するようになりました。

どちらの場合も、 *scrach* バッファに load-path と入力して、行末で C-j として表示される一覧の中に、 Navi2ch をインストールしているディレクトリは含まれているのですが...何が違うのでしょうか?


55 :名無しさん@お腹いっぱい。:2006/09/08(金) 21:25:49
(setq foo '(1 2 3))

1番目 ×
(setq foo (append (list 4 foo)))

2番目 ○
(setq foo (append (list 4) foo))

でも、追加(append)したいんだったらこうじゃね?
(setq foo (append foo (list 4)))

君のやってるのは、こっち。
(setq foo (cons 4 foo))

add-to-list 使ったほうが簡単だとおもうなぁ。

(add-to-list LIST-VAR ELEMENT &optional APPEND)

56 :名無しさん@お腹いっぱい。:2006/09/08(金) 22:45:31
リリースしてよぉ。

57 :名無しさん@お腹いっぱい。:2006/09/08(金) 22:46:38
why?

58 :名無しさん@お腹いっぱい。:2006/09/09(土) 00:40:45
政治てきパフォーマンスだから

59 :名無しさん@お腹いっぱい。:2006/09/09(土) 00:48:56
てことはリリースしないのが正解じゃないか

60 :名無しさん@お腹いっぱい。:2006/09/09(土) 02:07:33
リリースされるときにリリースされるよ

61 :名無しさん@お腹いっぱい。:2006/09/09(土) 02:28:04
双子?

62 :名無しさん@お腹いっぱい。:2006/09/09(土) 16:43:47
>>55
ああ、そうか。

(setq load-path
(append
(list
(expand-file-name "~/lisp/navi2ch-cvs-20060706")
)
load-path
)
)

のように、 list のカッコの外に load-path を出しておかなければならなかったのですね。


63 :名無しさん@お腹いっぱい。:2006/09/09(土) 16:47:33
修正前の load-path 一覧

("/home/asuka/lisp/navi2ch-cvs-20060706" ("/usr/share/emacs/site-lisp/anthy" [途中省略] "/usr/share/emacs/21.4/leim" ...))

修正後の load-path 一覧

("/home/asuka/lisp/navi2ch-cvs-20060706" "/usr/share/emacs/site-lisp/anthy" [途中省略] "/usr/share/emacs/21.4/leim" ...)

指定したパスが表示されていたことから、 load-path に適切に追加されたものと判断していましたが、よく見ると微妙に違うことに気付くべきでした。


64 :名無しさん@お腹いっぱい。:2006/09/11(月) 08:36:50
まだMyanmerパッチの出自を確認できていません。ただ、世の中どうやら
リリース版をベースとした配布形態がいくつかある(ports, Meadowなど)
ので、さっさと出すべきだとは思っています。

hana-mogeraもmyanmerも運営側のspam対策の一貫だと思うので、myanmerが
今後メインで組み込まれることはなさそうな気がしますし、とりあえず
今のHEADそのままでリリースしてしまってもよいものでしょうか。


65 :名無しさん@お腹いっぱい。:2006/09/11(月) 10:07:37
>>64
今の HEAD には
* hanamogera への対応がフォームの最後の <input type=hidden ...> を送っ
ているだけなので、複数のパラメータを要求されるようになると書けなくなる
* myanmar への対応というか cookie をちゃんと処理してないので毎回投稿確
認が出てしまう
といった問題があるので、リリースするなら直してからにしてください。

あと、外部のパッケージのためにリリースするというのは本末転倒です。
何らかの手を加えている以上、そのパッケージの問題点はメンテナの責任。
たとえば FreeBSD の ports では必要な変更は行われています。
ttp://www.freebsd.org/cgi/cvsweb.cgi/ports/japanese/navi2ch-emacs20/files/

66 :名無しさん@お腹いっぱい。:2006/09/11(月) 10:54:48
でもさ、今の安定版はまともに使えないわけでそ?
多少問題あっても、新バージョンをリリースした方がよくね?


67 :名無しさん@お腹いっぱい。:2006/09/11(月) 16:17:35
リリースが使えないのは問題

68 :名無しさん@お腹いっぱい。:2006/09/11(月) 17:47:10
Meadow の Netinstall パッケージも、
現在は CVS の先端に追従しています。
ttp://www.meadowy.org/meadow/netinstall/ticket/79

ふつうのメンテナなら、必要に応じて
適切な対応していただけるはずですか
ら、外部パッケージのリリース形態の
みを意識したリリースであれば、それ
は必要ない思います。


69 :名無しさん@お腹いっぱい。:2006/09/11(月) 18:01:48
emacs-unicode-2 ブランチを試してみたが、なかなかいいね。
中国語のファイルが日本語で検索できるし、ずっと悩んでいた日本語の
ボールド、イタリックが出るのがうれしい。
emacs-unicode-2 の navi2ch から書き込みのテスト。


70 :名無しさん@お腹いっぱい。:2006/09/11(月) 18:05:10
しまった。Emacs スレに書き込んだつもりだったのに。
まあスレ違いじゃないからいいか。

71 :名無しさん@お腹いっぱい。:2006/09/12(火) 08:12:31
>>65
2ch運営側の対応策をきちんと追いかけてないので理解していないのですが、
複数のパラメータを入れるような対応が今後なされる予定なのでしょうか。

あと投稿確認が毎回出るのは仕様で、変数を設定すれば回避できた気がします
(このあたりの実装をしたのは自分じゃないのでよくは把握してません)。

リリースに関しては、さいきんのMatzさん周辺の議論を見ていて
「やっぱりちゃんとやったほうがいいかなあ」と思っています。
確かに他者の配布にまで気をつかう必要はない、というのも一理あります。


72 :名無しさん@お腹いっぱい。:2006/09/12(火) 09:15:10
matzの自己正当化議論なんてどうでもいいけど、
仕様変更に対応したら、それだけでリリースしてもいいというのは尤もだ。

73 :名無しさん@お腹いっぱい。:2006/09/12(火) 11:28:10
>>72
賛成一票。

74 :名無しさん@お腹いっぱい。:2006/09/12(火) 12:19:34
> 尤もだ
ごめん
よめない

75 :名無しさん@お腹いっぱい。:2006/09/12(火) 12:36:21
>>74
いぬもだ

76 :名無しさん@お腹いっぱい。:2006/09/12(火) 14:09:46
http://dictionary.goo.ne.jp/search.php?MT=%A4%E2%A4%C3%A4%C8%A4%E2&kind=jn

77 :名無しさん@お腹いっぱい。:2006/09/12(火) 15:17:45
しっかりするに越したことは無いが、RoR でザワついてる最近の Ruby と navi2ch の現状を比較してもなぁ。
とりえあず、stable をインストールしても動かないという状況が長続きすることだけは、なるべく避けたいという点を重視すれば良いんじゃないか?
嫌気が差して中の人が逃げたら元も子もない。この点は Ruby と同じか。

78 :名無しさん@お腹いっぱい。:2006/09/12(火) 23:57:33
>>71
> あと投稿確認が毎回出るのは仕様で、変数を設定すれば回避できた気がします
誰かこの設定を教えてください。特に実況スレでは毎レス出ます。

79 :名無しさん@お腹いっぱい。:2006/09/14(木) 09:30:12
少なくとも、自分が使いつづけている限りはメンテナンスを止めることは
ないです。とはいえ最近は自分もrep2と併用していますが...

>>78
変数を設定、というのはちょっと語弊がありました。
正確にはnavi2ch-multibbs-send-message-retry-confirm-functionという
関数があって、それを以下のように変数で置き換える話です。
navi2chスレッドpart17で出ていました。
(setq navi2ch-multibbs-send-message-retry-confirm-function #'always-t)
これはドキュメントにFAQとして追加します。

というか私はもともとドキュメント担当のつもりで参加したのですが、
気がつくと私一人になってます。もしelispがかけて、GPLでコードを
コミットすることとsf.netのメールアドレスがChangeLogに残ることに
抵抗がない方がいらっしゃれば、いつでもプロジェクトへの参加は
歓迎いたします。
そのときはknok@users.sourceforge.net宛てまでメールをください。


80 :名無しさん@お腹いっぱい。:2006/09/14(木) 22:11:29
mami氏も消えたの?

81 :mami ◆mamiFD..V2 :2006/09/15(金) 01:49:23
すみません、一応読んではいるんですが
ちょっと最近忙しいのと
現状であんまり困ってないのとで
反応できてません。

82 :mami ◆mamiFD..V2 :2006/09/15(金) 01:53:29
先日ひさびさにメールを読んでみたら
バグ報告 (要望?) をいただいていました。
./configure の --with-icondir= で指定した値が
navi2ch-icon-directory に反映されるようにした方がいいのではないか、
というものです。
autoconf/automake まわりはよくわからず手が出せないので、
どなたか対応をお願いします。

83 :名無しさん@お腹いっぱい。:2006/09/15(金) 13:29:27
Buffer List の Navi2ch Article にスレタイが表示されると嬉しいかも(要望)

84 :knok:2006/09/15(金) 15:47:01
>>82
navi2ch-vars.elをnavi2ch-vars.el.inにrenameして、
configure.inのAC_OUTPUTにnavi2ch-vars.elを追加して、
あとはnavi2ch-vars.el.inをいじれば実現はできます。
問題はその中身をどんな感じにすればいいか、なんですが...
そこが私にはちょっとわかりません。

@icondir@という文字列をnavi2ch-vars.el.inに入れておけばそれが
置換されるので、中身の方はmamiさんにお願いできますか?


85 :名無しさん@お腹いっぱい。:2006/09/15(金) 17:01:11
そのように変更すると configure しないと使えなくなる。
そのまま使える方がいいから configure の結果は elisp に反映しないと
ずいぶん昔 (2002 年ごろ?) に合意したはずだけど。

86 :名無しさん@お腹いっぱい。:2006/09/15(金) 17:31:45
2002年ごろの事をいまさら

87 :名無しさん@お腹いっぱい。:2006/09/16(土) 07:18:32
>>83
自分は ibuffer 側でやってる。なかなか便利。
define-ibuffer-column を定義してGO。


88 :名無しさん@お腹いっぱい。:2006/09/16(土) 18:11:04
>>87
これを見て初めて ibuffer というのを知ってちょっと設定してみた
でもなんか日本語の入っているスレタイだとずれちゃうなあ


89 :名無しさん@お腹いっぱい。:2006/09/16(土) 18:15:33
こんな感じ。たぶん日本語の文字も1桁としてカウントされている気がする

MR Name Size Mode Filename
-- ---- ---- ---- --------
*% Emacs part 20 17730 Navi2ch Article
*% *navi2ch board* 2244 Navi2ch Board
*% Navi2ch for Emacs (Part 17) 22025 Navi2ch Article
*% GNU screen その5 20969 Navi2ch Article
*% 彼女にloginできません 14050 Navi2ch Article
*% 彼女がUNIX始めました。 14163 Navi2ch Article
*% 彼女をmountできません 14884 Navi2ch Article
*% 彼女がオープンソース化されそうです 83874 Navi2ch Article
*% 彼女にポートスキャンの形跡が!!! 15743 Navi2ch Article
*% 彼女をCVSで管理したい 16141 Navi2ch Article
.emacs 15544 Emacs-Lisp ~/.emacs
*% *navi2ch list* 1434 Navi2ch List
*scratch* 0 Lisp Interaction
* *Messages* 1863 Fundamental
---
(require 'ibuffer)
(setq ibuffer-formats
'((mark modified read-only " " (name 40 -1) " " (size 6 -1 :right) " " (mode 16 16 :right) " " filename)
(mark " " (name 16 -1) " " filename)))
(ibuffer-define-column name (:name " Name ")
(if (navi2ch-article-get-current-subject)
(format " %s" (navi2ch-article-get-current-subject))
(buffer-name)))


90 :名無しさん@お腹いっぱい。:2006/09/16(土) 18:50:31
>>89
おまえ普段からそんなスレばかり見ているのか?

91 :名無しさん@お腹いっぱい。:2006/09/16(土) 22:18:54
>>89
自分は Filename の後に uniq-id って項目を増やして、そこに板名やレス名を
表示してる。
そう言われればズレるから後に持っていったような気がしないでもなかったり。


92 :mami ◆mamiFD..V2 :2006/09/16(土) 23:29:19
>>84
defcustom してるところを見てみたんですが
これ、ちょっとやっかいですね……。

>>85
navi2ch-version.el みたいに
.in なしとありと両方用意しておけばいいんでしょうか。

93 :名無しさん@お腹いっぱい。:2006/09/17(日) 00:31:54
>>90
いやいやw
普段見ているスレを見られたくないけどこのスレや emacs スレだとタイトルに ascii しかないから
とりあえず UNIX 板の彼女.*なスレを読み込んでおいただけです

>>91
なるほどなるほど後ろに持っていってみようかな
スレの場合は name をスレタイにするのとかいいアイディアだと思ったんだけど残念
桁数カウントしているところを読めば改良できるのかもしれないけど


94 :名無しさん@お腹いっぱい。:2006/09/17(日) 00:49:26
ibuffer 使ってないんで electric-buffer の方のスレ名付加コードを知りたし

95 :名無しさん@お腹いっぱい。:2006/09/17(日) 00:51:03
今現在navi2chのメンテしてるのって一人だけなの??

96 :knok:2006/09/17(日) 09:08:09
(not 1)さんとmamiさん、私がいますが、(not 1)さんは最近おみかけ
しません。現状でまともにelispをかけるのはmamiさんぐらいです。
私は「必死にinfoと何かのサンプルコードをみながら調べれば
ちょっとはかけなくもない」というレベルです。
なので、ばりばりかける方がいれば是非お手伝いをお願いしてほしいです。


97 :名無しさん@お腹いっぱい。:2006/09/17(日) 12:20:34
みんな p2 (rep2) に行ってしまったのさ(遠い目)


98 :95:2006/09/17(日) 14:07:27
まじ?
内情を知らないでただ使ってるだけだけど、
現状アクティブなのが2人となると、少し先も恐いな。
emacsはnavi2chとriece使ってるだけだか、もちろんelispなんて
分けがわからんし。
俺も何か他のに移行した方がいいのかな。
でもコンソールで動くのは、chalice位だしな。

うーーん。

99 :名無しさん@お腹いっぱい。:2006/09/17(日) 14:37:41
> でもコンソールで動くのは、chalice位だしな。

たまには w3m-2ch のことも思い出してあげてください。

100 :名無しさん@お腹いっぱい。:2006/09/17(日) 22:54:06
そういえば他にコンソールで動くのはchalice位しかないな.

241 KB
★スマホ版★ 掲示板に戻る 全部 前100 次100 最新50

read.cgi ver 05.02.02 2014/06/23 Mango Mangüé ★
FOX ★ DSO(Dynamic Shared Object)